martes, 4 de noviembre de 2014

Enseñanza de la gramática II. Concepto de Interlengua


En el bloque de Enseñanza de la Gramática II, nos han propuesto buscar el concepto y un ejemplo de una de las palabras nuevas que hayan aparecido en el tema. En mi caso, la palabra que me ha despertado curiosidad es la INTERLENGUA.

Hemos procedido a buscar el concepto de Interlengua en el Diccionario de términos clave de ELE del Instituto Cervantes.

Se entiende por interlengua el sistema lingüístico del estudiante de una segunda lengua o lengua extranjera en cada uno de los estadios sucesivos de adquisición por los que pasa en su proceso de aprendizaje. El término fue acuñado por L. Selinker (1969, 1972).

El sistema de la interlengua se caracteriza por:

  • Ser un sistema individual, propio de cada aprendiente.
  • Mediar entre el sistema de la lengua materna y el de la lengua meta del alumno.
  • Ser autónomo, regirse por sus propias reglas.
  • Ser sistemático y, a su vez, variable; sistemático, por cuanto posee un conjunto coherente de reglas; y variable, por cuanto esas reglas no son constantes en algunos fenómenos.
  • Ser permeable al aducto (Input), y, por tanto, capaz de experimentar sucesivas reestructuraciones para dar paso al siguiente estadio.
  • Estar en constante evolución, puesto que está constituido por etapas sucesivas de aproximación a la lengua meta.

En resumen, el concepto de Interlengua es el estadio ( punto o nivel) donde se encuentra el alumno en el estudio de una L2. Este concepto, permite saber al profesor donde se encuentra el alumno y los errores que tiene para subsanarlos, porque los errores son el motivo de aprendizaje.

Como ejemplo de Interlengua, podemos analizar los errores que produce un alumno de origen chino en un nivel A2 son:

 La omisión de artículos determinados, debido a la ausencia de los mismos en su lengua materna.

La utilización incorrecta de las formas del pasado, porque en su L1 todos los verbos van en infinitivo acompañados por marcadores temporales.

 Estos problemas se subsanan para que el alumno no los cometa en los siguientes estadios de aprendizaje del español.

1 comentario:

  1. Gracias, María, por esta aportación.
    Entiendo entonces que podemos anticipar posibles errores y dificultades recurrentes dependiendo de la L1 de nuestro alumno, pero que, sin embargo, la interlengua de cada alumno es individual, ya que cada alumno posee conocimientos previos y capacidades de aprendizaje que le son únicas.

    ResponderEliminar